Note:

revisions are time-consuming and thus lose actuality.

Thus the decision was made to publish self-explanatory material even without further explanations.

Since the correspondence is aimed at understandability, it should not be difficult for the interested and attentive reader to comprehend the course of events from the extensive and informative documents.

Conversely, some documentation may therefore only be in preparation.

 Hinweis:

die Überarbeitungen sind zeitaufwändig und büßen damit an Aktualität ein.

Damit reifte der Entschluss, in sich selbst verständliches Material auch ohne erläuternde Bearbeitung einzustellen.

Da die Korrespondenz auf Verständlichkeit ausgerichtet ist sollte es dem interessierten wie aufmersamen Leser nicht schwerfallen aus den umfang- wie aufschlußreichen Dokumenten die Vorgänge nachzuvollziehen.

Umgekehrt kann deshalb auch die Dokumentation erst in Vorbereitung sein.

i-arrow-down.gif